<menu id="pdvax"><acronym id="pdvax"><p id="pdvax"></p></acronym></menu>
<div id="pdvax"><kbd id="pdvax"></kbd></div>
    <rt id="pdvax"><del id="pdvax"><rt id="pdvax"></rt></del></rt><menu id="pdvax"><form id="pdvax"></form></menu>
    
    

    譯名

    拼音:yì míng

    注音:一ˋ ㄇ一ㄥˊ

    詞性:名詞

    結(jié)構(gòu):(左右結(jié)構(gòu))(上下結(jié)構(gòu))

    譯名的意思

    • 譯名詞語解釋:

      譯名yìmíng

      (1) 翻譯過來的名稱

      【hao86.com好工具】
      translated name
    • 什么是譯名引證解釋:

      ⒈ 翻譯過來的名稱。

      魯迅《且介亭雜文二集·漫談“漫畫”》:“漫畫是Karikatur的譯名?!?/span>

    • 譯名國語詞典:

      由外國語文翻譯出來的名稱。

    • 網(wǎng)絡解釋:

      譯名

    • 譯名是一個詞語,拼音是yì míng ,意思是翻譯過來的名稱。
    • 從譯學研究的思維方式看,“通天塔”與“巴別塔”就不僅是個譯名問題了。
    • 譯名室過去依靠編寫卡片,現(xiàn)在則擁有一個供全中國媒體參考使用的電腦數(shù)據(jù)庫。
    • 譯名其實雅而好聽,可惜沒沿承下來。
    • 康乃馨,是香石竹的音譯名稱,為石竹科多年生宿根草本花卉。
    • ,是日本大家鬼冢八喜郎先生創(chuàng)立的跑鞋運動品牌,中文譯名“亞瑟士”,意為“健康身體中的健康靈魂”。
    • 對大漢語圈而言,要區(qū)分專名、科技術(shù)語和普通語詞三種范圍的多譯名,分別對待。
    • ,是日本大家鬼冢八喜郎先生創(chuàng)立的跑鞋品牌,中文譯名“愛世克斯”,意為“健康身體中的健康靈魂”,代表著日本精致、專業(yè)的民族文化。
    • 全國著名的杉杉服裝公司也曾擁有一個洋品牌,其譯名為“法涵詩”。
    • 譯名:影片攝制計劃:推出你的電影需要多久?
    • 在翻譯過程中,譯名室強調(diào)的是“音譯為主、名從主人、約定俗成”原則。

    字義分解

    • 讀音:yì

      (動)翻譯:口~|筆~|直~|編~|~文。

    • 讀音:míng
      [ míng ]

      1.人或事物的稱謂:名字。名氏。名姓。名義。名分(fèn )。名堂。名落孫山。名存實亡。

      2.起名字:“秦氏有好女,自名為羅敷”。

      3.做某事時用來作依據(jù)的稱號:這些人以“辦學”為名,行騙錢之實。

      4.叫出,說出:不可名狀。

      5.聲譽:名譽。名聲。名優(yōu)(a.出名的,優(yōu)良的;b.名伶)。名噪一時。名過其實。

      6.有聲譽的,大家都知道的:名人。名士。名師。名將(jiàng )。名醫(yī)。名著。名流。名言。名勝。名劇。

      7.占有:不名一文。

      8.量詞,用于人:三名工人。

    http://m.boarscreekinteractive.com/ciyu_view_9e34ae43ac9e34ae/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消