[唐代]高適

世上謾相識(shí),此翁殊不然。
興來書自圣,醉后語(yǔ)尤顛。
白發(fā)老閑事,青云在目前。
床頭一壺酒,能更幾回眠。

百度百科

醉后贈(zèng)張九旭譯文

世上謾相識(shí),此翁殊不然。世上的人隨便交朋友,而這位老人卻不這樣。

興來書自圣,醉后語(yǔ)尤顛。興致一來書法自然天成,醉酒之后語(yǔ)言尤其豪放癲狂。

白發(fā)老閑事,青云在目前。頭發(fā)白了而恬然自樂,不問他事;眼睛里只有天上自由漂浮的白云。

床頭一壺酒,能更幾回眠?床頭上放著一壺酒,人生能有幾回醉呢!

醉后贈(zèng)張九旭注解

1
謾:隨便。
2
閑事:無事。
3
幾回眠:幾回醉。

醉后贈(zèng)張九旭賞析

首聯(lián)采用欲揚(yáng)先抑的手法突出張旭的與眾不同。“世上謾相識(shí),此翁殊不然?!贝笠馐?,世上很多人即使天天見面,給人的印象也不深,而張旭這個(gè)人卻不一樣?!拔獭?,是對(duì)張旭的尊稱,在這一抑一揚(yáng)之中,張旭的形象如高峰突起,給人以強(qiáng)烈印象,令人肅然起敬。這一聯(lián)好像漫不經(jīng)心,隨意道來,卻起得十分有力。

如果說第一聯(lián)只是詩(shī)人對(duì)張旭的總的印象,是虛寫,那么,以下各聯(lián)即轉(zhuǎn)入了對(duì)張旭形象的具體刻畫,是實(shí)寫。字里行間,傾注著詩(shī)人對(duì)張旭無比欽敬的感情。

張旭有兩個(gè)稱號(hào),一是“草圣”,二是“張顛”,為世所公認(rèn),實(shí)寫時(shí)即先從這兩個(gè)稱號(hào)著筆:“興來書自圣,醉后語(yǔ)尤顛。”張旭精楷書,尤善草書,逸勢(shì)奇狀,連綿回繞,自創(chuàng)新的風(fēng)格,人稱“草圣”。杜甫《飲中八仙歌》中,就有“張旭三杯草圣傳”的詩(shī)句。又《新唐書·文藝傳》說:張旭“嗜酒,每大醉呼叫狂走乃下筆,或以頭濡墨而書,既醒自視以為神,不可復(fù)得也,世呼‘張顛’?!边@一聯(lián)對(duì)句互見,是寫張旭在酒醉興來之時(shí),書法就會(huì)達(dá)到超凡入圣的境界,言語(yǔ)也更加狂放不羈,一副天真情態(tài)。詩(shī)中表現(xiàn)了對(duì)張旭書法、性格的由衷的贊美,同時(shí)暗示了藝術(shù)重在性靈的自然流露。

接著進(jìn)一步贊美了張旭泊然于懷、不慕榮利的高貴品質(zhì):“白發(fā)老閑事,青云在目前。”“青云”這里指隱逸。這一聯(lián)寫得十分傳神,讀者仿佛看到一位白發(fā)垂垂、藹然可親的老者,不問世事,一身悠閑,輕松自得。正因?yàn)椴粯肥诉M(jìn),具有隱者的風(fēng)度和情懷,才能夠性情曠放,因此也才能夠時(shí)時(shí)保有天真之態(tài),在書法藝術(shù)上取得不同流俗的極高的成就。這一聯(lián)乍看似與第二聯(lián)平列,而實(shí)則深入了一層,將詩(shī)意推進(jìn)到了一個(gè)新的深度。

尾聯(lián)承接上聯(lián),繼續(xù)推進(jìn),描寫張旭的醉眠生活?!按差^一壺酒,能更幾回眠?”兩句化用了《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)》中的一個(gè)典故:“孔文舉(即孔融)有二子,晝?nèi)崭该?,小者床頭盜酒飲之?!笨兹谑菨h末文學(xué)家,建安七子之一,字文舉,詩(shī)文皆善,為人恃才負(fù)氣,狂放不羈。這里以孔文舉比張旭,足見推重之意。但這一聯(lián)寫張旭生活情形,不是平直敘述,而是以問句出之,顯得格外親切。意思是:您老人家床頭那壺酒,怕會(huì)被家中子、孫偷喝吧,能伴您幾次醉眠呢?意思已略帶調(diào)侃,但又極有分寸,包涵著豐富的意蘊(yùn)。一方面,表現(xiàn)張旭平時(shí)經(jīng)常醉眠,形象更為生動(dòng)可感。另一方面,詩(shī)人在老前輩面前竟然開起玩笑來,這位老前輩的豁達(dá)可親自然可以想見,而詩(shī)人自己的天真發(fā)問,也愈顯得醉態(tài)淋漓。至此,宴席間的熱烈氣氛,宴飲者的融洽關(guān)系,皆如在目前。這是以醉寫醉,以自己的曠放襯托張旭的曠放,使題目中的“醉后”二字,得到了充分的表現(xiàn)。張旭的可敬可愛的形象,躍然紙上。

全詩(shī)在章法上虛實(shí)結(jié)合,虛寫處內(nèi)蘊(yùn)豐富,而不顯得空虛;實(shí)寫處形象具體,但筆調(diào)輕靈,而無板滯膠著之感。這種巧妙的結(jié)合,使詩(shī)人的感情與詩(shī)中主人公的形象融為一體,產(chǎn)生出動(dòng)人的藝術(shù)力量。另外,此詩(shī)語(yǔ)言清新明朗,與詩(shī)中歡快活潑的情緒相適宜,真切動(dòng)人。

作者簡(jiǎn)介

高適
高適[唐代]

高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐代大臣、詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤海縣侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。更多

高適的詩(shī)(共293首詩(shī))
  • 《送李侍御赴安西》
    行子對(duì)飛蓬,金鞭指鐵驄。功名萬(wàn)里外,心事一杯中。虜障燕支北,秦城太白東。離魂莫惆悵,看取寶刀雄。
    查看譯文
  • 《詠史》
    尚有綈袍贈(zèng),應(yīng)憐范叔寒。不知天下士,猶作布衣看。
    查看譯文
  • 《燕歌行》
    開元二十六年,客有從御史大夫張公出塞而還者,作《燕歌行》以示適。感征戍之事,因而和焉。漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。樅金伐鼓下榆關(guān),旌旗逶迤碣石間。校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。山川蕭
    查看譯文
  • 《聽張立本女吟》
    危冠廣袖楚宮妝,獨(dú)步閑庭逐夜涼。自把玉釵敲砌竹,清歌一曲月如霜。
    查看譯文
  • 《封丘縣》
    我本漁樵孟諸野,一生自是悠悠者。乍可狂歌草澤中,寧堪作吏風(fēng)塵下。只言小邑?zé)o所為,公門百事皆有期。拜迎官長(zhǎng)心欲碎,鞭撻黎庶令人悲。歸來向家問妻子,舉家盡笑今如此。生事應(yīng)須南畝田,世情付與東流水。夢(mèng)想舊山安在哉,為銜君命且遲
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://m.boarscreekinteractive.com/shici_view_99875c43ac99875c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消