錢若賡斷鵝翻譯
譯文
萬(wàn)歷(明神宗年號(hào))年間,錢若賡做臨江郡的行政長(zhǎng)官。有個(gè)鄉(xiāng)下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中,去別的地方。這個(gè)鄉(xiāng)下人回來(lái)后索要自己的鵝,店主抵賴,說(shuō):“這群鵝都是我的鵝。”鄉(xiāng)下人不服,到衙門去告狀。錢若賡命人取來(lái)店里的鵝,共計(jì)四只,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個(gè)地方,讓它們寫供狀。人們沒(méi)有不感到驚訝的。一頓飯的時(shí)間,派人問(wèn)鵝寫完供狀沒(méi)有?差役回答說(shuō):“沒(méi)有?!庇诌^(guò)了一頓飯的時(shí)間,到堂下看看,說(shuō):“鵝已經(jīng)招供了?!辈⒅钢恢基Z說(shuō):“這是鄉(xiāng)下人的鵝?!比藗兏械胶芷婀郑X若賡說(shuō):“鄉(xiāng)下人的鵝吃野草,糞便的顏色是青色的;店主的鵝吃谷物糧食,糞便的顏色是黃色的"。店主于是認(rèn)罪。
注釋
守:太守。
持:拿著。
索:討取。
狀:表達(dá)。
食頃:一頓飯的時(shí)間。
不:同“否”,沒(méi)有。
萬(wàn)歷:明神宗的年號(hào)。
臨江:在今江西省境內(nèi)。
訟:訴訟,告狀。
于:向。
公:指錢若賡(gēng)。
索:索要。
其:它們。
少頃:一會(huì)兒。
因:于是。
蓋:原來(lái)。
莫不訝之:人們沒(méi)一個(gè)不感到驚訝。
眾人怪之:人們都感到很奇怪。
錢若賡斷鵝譯文及注釋
譯文
萬(wàn)歷(明神宗年號(hào))年間,錢若賡做臨江郡的行政長(zhǎng)官。有個(gè)鄉(xiāng)下人拿著鵝到集市上,寄存在客店中,去別的地方。這個(gè)鄉(xiāng)下人回來(lái)后索要自己的鵝,店主抵賴,說(shuō):“這群鵝都是我的鵝?!编l(xiāng)下人不服,到衙門去告狀。錢若賡命人取來(lái)店里的鵝,共計(jì)四只,各給它們一張紙,筆、硯,分在四個(gè)地方,讓它們寫供狀。人們沒(méi)有不感到驚訝的。一頓飯的時(shí)間,派人問(wèn)鵝寫完供狀沒(méi)有?差役回答說(shuō):“沒(méi)有。”又過(guò)了一頓飯的時(shí)間,到堂下看看,說(shuō):“鵝已經(jīng)招供了?!辈⒅钢恢基Z說(shuō):“這是鄉(xiāng)下人的鵝?!比藗兏械胶芷婀?,錢若賡說(shuō):“鄉(xiāng)下人的鵝吃野草,糞便的顏色是青色的;店主的鵝吃谷物糧食,糞便的顏色是黃色的"。店主于是認(rèn)罪。
注釋
1)守:太守。
2)持:拿著。
3)索:討取。
4)狀:表達(dá)。
5)食頃:一頓飯的時(shí)間。
6)不:同“否”,沒(méi)有。
7)萬(wàn)歷:明神宗的年號(hào)。
8)臨江:在今江西省境內(nèi)。
9)訟:訴訟,告狀。
10)于:向。
11)公:指錢若賡(gēng)。
12)索:索要。
13)其:它們。
14)少頃:一會(huì)兒。
15)因:于是。
16)蓋:原來(lái)。
17)莫不訝之:人們沒(méi)一個(gè)不感到驚訝。
18)眾人怪之:人們都感到很奇怪。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://m.boarscreekinteractive.com/shici_view_9a471b43ac9a471b/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com