古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]佚名

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。
哀哀父母,生我劬勞。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。
哀哀父母,生我勞瘁。
瓶之罄矣,維罍之恥。
鮮民之生,不如死之久矣。
無父何怙?
無母何恃?
出則銜恤,入則靡至。
父兮生我,母兮鞠我。
撫我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。
欲報之德。
昊天罔極!
南山烈烈,飄風發(fā)發(fā)。
民莫不穀,我獨何害!
南山律律,飄風弗弗。
民莫不穀,我獨不卒!

蓼莪譯文

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。看那莪蒿長得高,卻非莪蒿是散蒿??蓱z我的爹與媽,撫養(yǎng)我大太辛勞!

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。看那莪蒿相依偎,卻非莪蒿只是蔚??蓱z我的爹與媽,撫養(yǎng)我大太勞累!

瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。無父何怙?無母何恃?出則銜恤,入則靡至。汲水瓶兒空了底,裝水壇子真羞恥。孤獨活著沒意思,不如早點就去死。沒有親爹何所靠?沒有親媽何所恃?出門行走心含悲,入門茫然不知止。

父兮生我,母兮鞠我。撫我畜我,長我育我,顧我復我,出入腹我。欲報之德。昊天罔極!爹爹呀你生下我,媽媽呀你喂養(yǎng)我。你們護我疼愛我,養(yǎng)我長大培育我,想我不愿離開我,出入家門懷抱我。想報爹媽大恩德,老天降禍難預測!

南山烈烈,飄風發(fā)發(fā)。民莫不穀,我獨何害!南山律律,飄風弗弗。民莫不穀,我獨不卒!南山高峻難逾越,飆風凄厲令人怯。大家沒有不幸事,獨我為何遭此劫?南山高峻難邁過,飆風凄厲人哆嗦。大家沒有不幸事,不能終養(yǎng)獨是我!

蓼莪注解

1
蓼蓼:長又大的樣子。
2
莪:一種草,即莪蒿。“莪抱根叢生,俗謂之抱娘蒿。同“非”。
3
伊:是。與下章“勞瘁”皆勞累之意。一種草,即牡蒿。
4
瓶:汲水器具。
5
罄:盡。
6
罍:盛水器具。
7
鮮:指寡、孤。
8
民:人。
9
怙:依靠。
10
銜恤:含憂。
11
鞠:養(yǎng)。通“撫”。
12
畜:通“慉”,喜愛。
13
顧:顧念。
14
復:返回,指不忍離去。
15
腹:指懷抱。
16
昊天:廣大的天。
17
罔:無。
18
極:準則。
19
烈烈:通“颲颲”,山風大的樣子。
20
飄風:同“飆風”。
21
發(fā)發(fā):讀如“撥撥”,風聲。善。
22
律律:同“烈烈”。
23
弗弗:同“發(fā)發(fā)”。
24
卒:終,指養(yǎng)老送終。

蓼莪賞析

《毛詩序》說此詩“刺幽王也,民人勞苦,孝子不得終養(yǎng)爾”,只有最后一句是中的之言,至于“刺幽王,民人勞苦”云云,正如歐陽修所說“非詩人本意”(《詩本義》),詩人所抒發(fā)的只是不能終養(yǎng)父母的痛極之情。

此詩六章,似是悼念父母的祭歌,分三層意思:首兩章是第一層,寫父母生養(yǎng)“我”辛苦勞累。頭兩句以比引出,詩人見蒿與蔚,卻錯當莪,于是心有所動,遂以為比。莪香美可食用,并且環(huán)根叢生,故又名抱娘蒿,喻人成材且孝順;而蒿與蔚,皆散生,蒿粗惡不可食用,蔚既不能食用又結(jié)子,故稱牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能盡孝。詩人有感于此,借以自責不成材又不能終養(yǎng)盡孝。后兩句承此思言及父母養(yǎng)大自己不易,費心勞力,吃盡苦頭。朱熹于此指出:“言昔謂之莪,而今非莪也,特蒿而已。以比父母生我以為美材,可賴以終其身,而今乃不得其養(yǎng)以死。于是乃言父母生我之劬勞而重自哀傷也。”(《詩集傳》)中間兩章是第二層,寫兒子失去雙親的痛苦和父母對兒子的深愛。第三章頭兩句以瓶喻父母,以罍喻子。因瓶從罍中汲水,瓶空是罍無儲水可汲,所以為恥,用以比喻子無以贍養(yǎng)父母,沒有盡到應有的孝心而感到羞恥。句中設喻是取瓶罍相資之意,非取大小之義。“鮮民”以下六句訴述失去父母后的孤身生活與感情折磨。漢樂府詩《孤兒行》說“居生不樂,不如早去從地下黃泉”,那是受到兄嫂虐待產(chǎn)生的想法,而此詩悲嘆孤苦伶仃,無所依傍,痛不欲生,完全是出于對父母的親情。詩人與父母相依為命,失去父母,沒有了家庭的溫暖,以至于有家好像無家。曹粹中說:“以無怙恃,故謂之鮮民。孝子出必告,反必面,今出而無所告,故銜恤。上堂人室而不見,故靡至也。”(轉(zhuǎn)引自戴震《毛詩補傳》)理解頗有參考價值。第四章前六句一一敘述父母對“我”的養(yǎng)育撫愛,這是把首兩章說的“劬勞”、“勞瘁”具體化。詩人一連用了生、鞠、拊、畜、長、育、顧、復、腹九個動詞和九個“我”字,語拙情真,言直意切,絮絮叨叨,不厭其煩,聲促調(diào)急,確如哭訴一般。如果借現(xiàn)代京劇唱詞“聲聲淚,字字血”來形容,那是最恰切不過了。姚際恒說:“勾人眼淚全在此無數(shù)‘我’字。”(《詩經(jīng)通論》)這章最后兩句,詩人因不得奉養(yǎng)父母,報大恩于萬一,痛極而歸咎于天,責其變化無常,奪去父母生命,致使“我”欲報不能!后兩章第三層正承此而來,抒寫遭遇不幸。頭兩句詩人以眼見的南山艱危難越,耳聞的飆風呼嘯撲來起興,創(chuàng)造了困厄危艱、肅殺悲涼的氣氛,象征自己遭遇父母雙亡的巨痛與凄涼,也是詩人悲愴傷痛心情的外化。四個入聲字重疊:烈烈、發(fā)發(fā)、律律、弗弗,加重了哀思,讀來如嗚咽一般。后兩句是無可奈何的怨嗟,方玉潤說:“以眾襯己,見己之抱恨獨深。”(《詩經(jīng)原始》)

賦比興交替使用是此詩寫作一大特色,豐坊《詩說》云:“是詩前三章皆先比而后賦也;四章賦也;五、六章皆興也?!焙髢烧乱矐撜f是“先興后賦”。三種表現(xiàn)方法靈活運用,前后呼應,抒情起伏跌宕,回旋往復,傳達孤子哀傷情思,可謂珠落玉盤,運轉(zhuǎn)自如,藝術(shù)感染力強烈。《晉書·孝友傳》載王裒因痛父無罪處死,隱居教授,“及讀《詩》至‘哀哀父母,生我劬勞’,未嘗不三復流涕,門人受業(yè)者并廢《蓼莪》之篇”;又《齊書·高逸傳》載顧歡在天臺山授徒,因“早孤,每讀《詩》至‘哀哀父母’,輒執(zhí)書慟泣,學者由是廢《蓼莪》”,類似記載尚有,不必枚舉。子女贍養(yǎng)父母,孝敬父母,本是中華民族的美德之一,實際也應該是人類社會的道德義務,而此詩則是以充沛情感表現(xiàn)這一美德最早的文學作品,對后世影響極大,不僅在詩文賦中常有引用,甚至在朝廷下的詔書中也屢屢言及。《詩經(jīng)》這部典籍對民族心理、民族精神形成的影響由此可見一斑。

佚名的詩(共28987首詩)
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。
    陌上別離人。
    愛子游燕趙。
    高堂有老親。
    不行無可養(yǎng)。
    行去百憂新。
    切切委兄弟。
    依依向四鄰。
    都門帳飲畢。
    從此謝親賓。
    揮涕逐前侶。
    含凄動征輪。
    車徒望不見。
    時見起行塵。
    吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
    看之淚滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書所作三十聊》
    唐人作詩先作聊,一聊一句名幾年。
    后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
    又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
    吟哦一變成號顛,秦張功甫出此編。
    我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
    藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
    漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
    詩賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
    些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
    都云作者癡,誰解其中味?
    查看譯文
  • 秦風·無衣
    詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
    豈曰無衣?
    與子同袍。
    王于興師,修我戈矛。
    與子同仇!
    豈曰無衣?
    與子同澤。
    王于興師,修我矛戟。
    與子偕作!
    豈曰無衣?
    與子同裳。
    王于興師,修我甲兵。
    與子偕行!
  • 葛屨
    佚名佚名〔先秦〕
    糾糾葛屨,可以履霜?
    摻摻女手,可以縫裳?
    要之襋之,好人服之。
    好人提提,宛然左辟,佩其象揥。
    維是褊心,是以為刺。
  • 成人歌
    先秦無名〔先秦〕
    蠶則績而蟹有匡。
    范則冠而蟬有綏。
    兄則死而子皋為之衰。
  • 鴻雁
    佚名佚名〔先秦〕
    鴻雁于飛,肅肅其羽。
    之子于征,劬勞于野。
    爰及矜人,哀此鰥寡。
    鴻雁于飛,集于中澤。
    之子于垣,百堵皆作。
    雖則劬勞,其究安宅?
    鴻雁于飛,哀鳴嗷嗷。
    維此哲人,謂我劬勞。
    維彼愚人,謂我宣驕。
  • 琴女歌
    佚名佚名〔先秦〕
    羅縠單衣,可掣而絕;
    八尺屏風,可超而越;
    鹿盧之劍,可負而拔。

古詩大全

http://m.boarscreekinteractive.com/shici_view_9a47ac43ac9a47ac/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消