[先秦]詩(shī)經(jīng)

衡門(mén)之下,可以棲遲。
泌之洋洋,可以樂(lè)饑。
豈其食魚(yú),必河之魴?
豈其取妻,必齊之姜?
豈其食魚(yú),必河之鯉?
豈其取妻,必宋之子?

衡門(mén)譯文

衡門(mén)之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂(lè)饑。橫木為門(mén)城東頭,可以幽會(huì)一逗留。洋洋流淌泌水邊,解饑慰我相思愁。

豈其食魚(yú),必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?難道想要吃魚(yú)鮮,定要鳊魚(yú)才如愿?難道想要娶妻子,必得齊姜才開(kāi)顏?

豈其食魚(yú),必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?難道想要吃鮮魚(yú),定要鯉魚(yú)才可取?難道想要娶妻子,必得宋子才歡愉?

衡門(mén)注解

1
衡門(mén):衡,通“橫”。
2
可以:一說(shuō)何以。
3
棲遲:棲息,安身,此指幽會(huì)。
4
泌:“泌”與“密”同,均為男女幽約之地,在山邊曰密,在水邊曰泌,故泌水為一般的河流,而非確指。
5
樂(lè)饑:隱語(yǔ),《詩(shī)經(jīng)》中常將性的欲望稱為饑,樂(lè)饑指滿足性的饑渴。
6
豈:難道。
7
河:黃河。
8
齊之姜:齊國(guó)的姜姓美女。姜姓在齊國(guó)為貴族。
9
宋之子:宋國(guó)的子姓女子。子姓在宋國(guó)為貴族。

衡門(mén)賞析

許多解詩(shī)者認(rèn)為此詩(shī)乃隱者表述安貧樂(lè)道之詞。如朱熹《詩(shī)集傳》云:“此隱居自樂(lè)而無(wú)求者之詞。言衡門(mén)雖淺陋,然亦可以游息;泌水雖不可飽,然亦可以玩樂(lè)而忘饑也。”姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》云:“此賢者隱居甘貧而無(wú)求于外之詩(shī)。一章甘貧也,二三章無(wú)求也。唯能甘貧,故無(wú)求。唯能無(wú)求,故甘貧。”這一觀點(diǎn)即使不像聞一多先生所言“未免太可笑了”(《說(shuō)魚(yú)》),至少也有些酸腐。蓋因此論帶有明顯的儒道雜糅的思想痕跡,是深受儒道思想影響的后世文人以六經(jīng)注我的產(chǎn)物。這一觀點(diǎn)與上古民歌的創(chuàng)作實(shí)情格格不入,正如《康衢謠》、《擊壤歌》明顯地屬后世文人假托原始歌謠一樣。讓上古民歌談安貧樂(lè)道未免有些滑稽。

倒是聞一多先生從民俗學(xué)角度考釋此詩(shī)興象,認(rèn)為當(dāng)屬情詩(shī)的看法較為貼切。按聞先生意見(jiàn),“衡門(mén)之下”乃男女幽會(huì)之所,與《邶風(fēng)·靜女》中的“俟我于城隅”如出一輒;泌水之岸,乃男歡女愛(ài)之地,“泌”與密同,在山曰密,在水曰泌,都“是行秘密之事的地方”;“饑”亦非指腹饑,而是性之饑渴;更關(guān)鍵的是,“魚(yú)”在上古是“匹偶”、“情侶”的隱語(yǔ),“食魚(yú)”所暗示的恰是男女的“合歡或結(jié)配”(聞先生的觀點(diǎn)見(jiàn)《說(shuō)魚(yú)》、《高唐神女傳說(shuō)之分析》)。由是,則詩(shī)意已明:

夕陽(yáng)已逝,月上柳梢,一雙青年男女悄悄來(lái)到城門(mén)下密約幽會(huì),一番卿卿我我的甜言蜜語(yǔ)之后,激情促使他們雙雙相擁,又來(lái)到郊外河邊,伴著嘩嘩的流水,極盡男歡女愛(ài)。或許小伙兒被這難忘良宵所陶醉,竟發(fā)表了一段富有哲理的愛(ài)情名言:吃魚(yú)何必一定要黃河中的魴鯉,娶妻又何必非齊姜、宋子不可?只要是兩情相悅,誰(shuí)人不可以共渡美好韶光?言外之意是,他與眼前的女子情感甚篤,非常滿意,希望娶她為妻。此詩(shī)雖然短促,簡(jiǎn)單,但表現(xiàn)了上古陳地百姓自由、純樸的情愛(ài)意識(shí),正如民歌中唱的:“風(fēng)過(guò)嶺頭水過(guò)基,男從女愿莫講離。我倆有情吃水飽,無(wú)情吃肉也皺眉?!?/p>

此詩(shī)在章法上也較獨(dú)特,先是敘事,由敘事引發(fā)議論?!芭d”沒(méi)有放在詩(shī)首,而是放在議論之前,且與所興之事又共同構(gòu)成旨意相同的議論,使議論充滿了形象感而未流于枯燥,加厚了詩(shī)意。

《陳風(fēng)》中多為情詩(shī),說(shuō)明陳地人民非常善于歌唱愛(ài)情。因此,能在這片土地上誕生這樣一首富有哲理的情歌,也就不足為奇了。

作者簡(jiǎn)介

詩(shī)經(jīng)
詩(shī)經(jīng)[先秦]

《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開(kāi)端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌,共311篇,其中6篇為笙詩(shī),即只有標(biāo)題,沒(méi)有內(nèi)容,稱為笙詩(shī)六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。 更多

  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且漣猗。
    不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穡,胡取禾三百億兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
    河水清且淪猗。
    不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍!
    三歲貫女,莫我肯顧。
    逝將去女,適彼樂(lè)土。
    樂(lè)土樂(lè)土,爰得我所?
    碩鼠碩鼠,無(wú)食我麥!
    三歲貫女,莫我肯德。
    逝將去女,適彼樂(lè)國(guó)。
    樂(lè)國(guó)樂(lè)國(guó),爰得我直?
    碩鼠碩鼠,無(wú)食我苗!
    三歲貫女,莫我肯勞。
    逝將去女,適彼樂(lè)郊。
    樂(lè)郊樂(lè)郊,誰(shuí)之永號(hào)?
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽(yáng)。
    何斯違斯,莫敢或遑?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之側(cè)。
    何斯違斯,莫敢遑息?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯違斯,莫或遑處?
    振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。
    嗟我懷人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我馬虺隤。
    我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
    陟彼高岡,我馬玄黃。
    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
    陟彼砠矣,我馬瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
    查看譯文
  • 暇豫歌
    佚名佚名〔先秦〕
    暇豫之吾吾,不如鳥(niǎo)鳥(niǎo)。
    人皆集于菀,已獨(dú)集于枯。
  • 小星
    佚名〔先秦〕
    嘒彼小星,三五在東。
    肅肅宵征,夙夜在公。
    實(shí)命不同!
    嘒彼小星,維參與昴。
    肅肅宵征,抱衾與裯。
    實(shí)命不猶!
  • 我將
    佚名〔先秦〕
    我將我享,維羊維牛,維天其右之。
    儀式刑文王之典,日靖四方。
    伊嘏文王,既右饗之。
    我其夙夜,畏天之威,于時(shí)保之。
  • 成王冠辭
    佚名佚名〔先秦〕
    使王近于民。
    遠(yuǎn)于佞。
    近于義。
    嗇于時(shí)。
    惠于財(cái)。
    親賢使能。
  • 河廣
    佚名佚名〔先秦〕
    誰(shuí)謂河廣?
    一葦杭之。
    誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?
    跂予望之。
    誰(shuí)謂河廣?
    曾不容刀。
    誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?
    曾不崇朝。

古詩(shī)大全

http://m.boarscreekinteractive.com/shici_view_9b9ecb43ac9b9ecb/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消