人之初賞析
人之初翻譯
譯文
人出生之初,稟性本身都是善良的。
天性也都相差不多,只是后天所處的環(huán)境不同和所受教育不同,彼此的習性才形成了巨大的差別。
如果從小不好好教育,善良的本性就會發(fā)生改變。
為了使人不變壞,最重要的方法就是要專心一致地去教育孩子。
小孩子不肯好好學習,是很不應該的。
人小的時候不好好學習,到老的時候既不懂做人的道理,又無知識,那么到老的時候都很難有所作為的。
玉不打磨雕刻,不會成為精美的器物。
人若是不學習,就不懂得禮儀,不能成才。
注釋
初:開始,開頭。
性:性格,本性。
習:習慣,習性。
茍:如果;假使。
教:教育,指導。
遷:改變。
專:專心致志。
宜:合適,應該。
幼:年幼,小時候。
琢:雕琢。
器:器物,這里指成才。
義:古同“儀”。公正合宜的道理或舉動。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://m.boarscreekinteractive.com/shici_view_9cf79543ac9cf795/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com