詩詞工具全集 詩詞查詢

七步詩附注釋

發(fā)布時間:2024-02-23
1

七步詩原文和翻譯(附注釋)

七步詩原文
七步詩附注釋
原文和翻譯

無論在學習、工作或是生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編為大家收集的古詩詞《七步詩》原文及解釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

原文

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?

煮豆持作羹,漉菽以為汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?

譯文

鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹;

豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣;

豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!

前兩句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,后一句話鋒一轉,集中抒發(fā)了曹植內心的悲憤,他顯然是在質問曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什么要如此苦苦相逼?

注釋

1、漉豉以為汁:豉,豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁做羹。

2、本:原本,本來。

3、煎:煎熬,這里指迫害

賞析

三國時期,魏國詩一首,任憑你處置!”曹植胸有成竹地說。“你既言如此,吾們一言為定!”

曹丕說完,曹植便邁出了第一步,突然,他聞到了從遠處飄來的陣陣煮豆的香味,靈感陣來,借物抒情,在剛走到第六步時就作下了這首膾炙人口的詩:“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”[1]此詩作完,曹植對曹丕說:“我們雖有君臣之分,但畢竟是骨肉相連,何必苦苦相逼?手足相殘?我無意與你權利相爭,無論誰為君主,我都會忠貞不二地跟隨,毫無怨言!明槍易擋,暗箭難防。若你要滅我,輕而易舉,何必大費周章,先父在九泉之下也難以瞑目啊!”曹丕聽之,被駁得無話可說。

拓展

中國歷史上有一個有名的家庭,父親曹操不僅是軍事家和詩人,他的兩個兒子曹丕和曹植在文學上也很有造詣。父子三人并稱“三曹”,其中以曹植的文學成就為最高。

曹丕是一位文學批評家,他的《典論·論文》是中國文學批評史上劃時代的著作。曹植則是曹操的第二個兒子,才華很出眾,特別在文學方面,是那個時代最杰出的詩人。

哥哥曹丕繼位以后,非常嫉妒弟弟曹植的才能。有一次,因為一件小事,曹丕打算借機懲罰曹植,除非曹植可以在七步之內作出一首完整而且合乎韻律的詩。曹植明知道哥哥是故意為難自己,但曹丕現(xiàn)在是皇帝,他只能唯命是從。想到迫害自己的人是自己的親兄長,曹植感到異常悲憤。一時,他吟下四句詩:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急?!被实鄄茇犃诉@首詩,感到很慚愧,也就不再加害自己的弟弟了。

曹植的最大成就在詩歌創(chuàng)作。三國時候,戰(zhàn)爭連綿不斷,社會凋敝,身為貴公子的曹植卻用詩歌表達了對無家可歸的百姓的深切關切和同情,而亂世慘景也激發(fā)了他的報國熱情,在一首詩中他寫道“捐軀赴國難,視死忽如歸”的千古名句。

盡管曹植在文學上有很高的造詣,但他始終想在政治上有所作為,而這樣就招致皇帝的猜忌和迫害,因此曹植的生活充滿曲折。他在作品中表達這種理想不能實現(xiàn)的苦悶,卻又不能寫得太直白,因此...

查看詳情>>