熱門(mén)文言文 文字解析

刻舟求劍文言文

發(fā)布時(shí)間:2022-08-30
1、

刻舟求劍文言文翻譯及注釋(詳細(xì))

刻舟求劍文言文
刻舟求劍翻譯及注釋
文言文刻舟求劍翻譯

對(duì)于刻舟求劍想必多多少少聽(tīng)說(shuō)過(guò),然而文言文版的很少人讀。文言文版的刻舟求劍該如何翻譯呢?以下是由好工具小編為大家整理的“刻舟求劍文言文翻譯及注釋(詳細(xì))”,內(nèi)容僅供學(xué)習(xí)參考。

刻舟求劍文言文翻譯

楚國(guó)有個(gè)乘船渡江的人,他的劍從船上掉進(jìn)了水里。他急忙用刀在船邊做了記號(hào),說(shuō):“這是我的劍掉下去的地方?!贝侥康牡睾笸A讼聛?lái),這個(gè)人順著船沿上刻的記號(hào)下水去找劍。船已經(jīng)走了很遠(yuǎn),而劍還在原來(lái)的地方,用這樣的方法來(lái)尋找劍,不是很糊涂嗎?

刻舟求劍文言文注釋

1.涉:過(guò),渡。

2.者:……的人,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

3.遽:急忙,立刻。

4.契:用刀刻(記號(hào))

5.是吾劍之所從墜:這是我的劍掉下去的地方

6.矣:了。

7.若:像。

8.此:這樣。

9.不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂?!安灰唷酢笔且环N委婉的反問(wèn)句式。

刻舟求劍原文

“楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟曰:‘是吾劍之所從墜?!壑?,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?”

寓言故事

戰(zhàn)國(guó)時(shí),楚國(guó)有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對(duì)此感到非常惋惜,但那楚國(guó)人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號(hào),并向大家說(shuō):“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號(hào)。”

大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問(wèn)他。

船靠岸后那楚國(guó)人立即在船上刻記號(hào)的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見(jiàn)寶劍的影子。他覺(jué)得很奇怪,自言自語(yǔ)說(shuō):“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號(hào)呢,怎么會(huì)找不到的呢?”

至此,船上的人紛紛大笑起來(lái),說(shuō):“船一直在行進(jìn),而你的寶劍卻沉入了水底不動(dòng),你怎么找得到你的劍呢?”

其實(shí),劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

查看詳情>>
2、

刻舟求劍文言文原文以及翻譯

刻舟求劍文言文原文
刻舟求劍文言文翻譯

文言文閱讀是中高考語(yǔ)文必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程中,除了每篇文言文完整學(xué)習(xí),更要注意語(yǔ)法知識(shí)的積累,這樣才能在考試之中靈活運(yùn)用,觸類(lèi)旁通。接下來(lái)就有好工具小編整理的《刻舟求劍》原文及翻譯,供大家課外學(xué)習(xí)參考。

刻舟求劍文言文原文

刻舟求劍

佚名 〔先秦〕

楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜?!敝壑?,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

翻譯

楚國(guó)有個(gè)渡江的人,他的劍從船里掉入水中。他急忙用刀在船邊刻了個(gè)記號(hào),說(shuō):“這兒是我的劍掉下去的地方?!贝搅酥笸O聛?lái),他便從自己刻記號(hào)的地方下水去尋找劍。船已經(jīng)向前走了,但是劍還在原來(lái)的地方,像這樣去找劍,豈不是太糊涂了嗎?

注釋

1.涉:過(guò),渡。

2.者:……的人,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

3.其:他的,代詞。

4.自:從。

5.墜:落。

6.于:在,到。

7.遽:急忙,立刻。

8.契:通“鍥”,用刀雕刻,刻。

9.是:指示代詞,這,這個(gè),這兒,這樣。

10.吾:我的。

11.之:主謂之間取消句子獨(dú)立性。

12.所從墜:從劍落下的地方。墜:落下。

13.其:他,代詞。

14.求:找,尋找。

15.矣:了。

16.而:然而,表轉(zhuǎn)折。

17.若:像。

18.此:這樣。

19.不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問(wèn)句式。

20.止:停止。

寓意及道理

寓意:

刻舟求劍一般比喻死守教條、拘泥成法、固執(zhí)不知變通的意思。用靜止的眼光來(lái)看待變化發(fā)展的事物,必將導(dǎo)致錯(cuò)誤的判斷。

道理:

這個(gè)故事告訴我們,世界上的事物,總是在不斷地發(fā)生變化,人應(yīng)該隨著事物的變化二變化,改變解決問(wèn)題的方法1,不要死守教條,否則可能會(huì)一事無(wú)成。同時(shí)告誡人們不能平面、靜止地看待問(wèn)題。

名著拓展

《 呂氏春秋》是戰(zhàn)國(guó)末年秦國(guó)丞相呂不韋組織屬下門(mén)客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書(shū)共分為十二紀(jì)、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十余萬(wàn)字。呂不韋自己認(rèn)為其中包括了天地萬(wàn)物古往今來(lái)的事理,所以號(hào)稱《呂氏春秋》。

作者簡(jiǎn)介

呂不韋(292—前235年),姜姓,呂氏,名不韋。戰(zhàn)國(guó)末年著名商人、政治家、思想家,后任秦國(guó) 丞相,衛(wèi)國(guó)濮陽(yáng)(今河南省 濮陽(yáng)縣城西南)人。

前251年,秦昭襄王嬴稷薨,太子安國(guó)君繼位,為秦孝文王,立一年而卒,儲(chǔ)君嬴子楚繼位,即秦莊襄王,前249年以不韋為相國(guó),封文信侯,食邑河南洛陽(yáng)十萬(wàn)戶,門(mén)下有食客3000人,家僮萬(wàn)人。莊襄王卒,年幼的太子政立為王,呂不韋為相邦,號(hào)稱“ 仲父”,專斷朝政。命食客編著《 呂氏春秋》,又名《呂覽》。有八覽、六論、十二紀(jì)共20余萬(wàn)言,匯合了先秦各派學(xué)說(shuō),“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書(shū)成之日,懸于國(guó)門(mén),聲稱能改動(dòng)一字者賞千金。此為“ 一字千金”。執(zhí)政時(shí)曾攻取周、趙、衛(wèi)的土地,立三川、太原、東郡,對(duì)秦王政兼并六國(guó)的事業(yè)有重大貢獻(xiàn)。后因 嫪?dú)奔瘓F(tuán)叛亂事受牽連,被免除相邦職務(wù),...

查看詳情>>
3、

重讀文言文《刻舟求劍》_還有什么道理沒(méi)有發(fā)現(xiàn)

文言文精辟句子
文言文翻譯
經(jīng)典文言文大全

在小學(xué)的時(shí)候我們就學(xué)過(guò)了很多短小的文言文故事,每一篇其中都會(huì)蘊(yùn)含這一個(gè)道理,讓我們慢慢積累、學(xué)習(xí)、成長(zhǎng),今天小編要講的一篇文言文《刻舟求劍》就是這樣,其中的道理我們不知道背的有多熟,但是,當(dāng)你回頭再看的時(shí)候,你又會(huì)在其中發(fā)現(xiàn)小時(shí)候沒(méi)有了解到的道理。下面跟著小編一起重讀一下文言文《刻舟求劍》吧,看看還有什么道理我們沒(méi)有發(fā)現(xiàn)的呢?

我們先來(lái)看看文言文《刻舟求劍》的原文:

楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜?!敝壑梗瑥钠渌跽呷胨笾?。舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎?

中國(guó)的三篇經(jīng)典文言文“循表夜涉”、“引嬰投江”和“刻舟求劍”,它們同出自《呂氏春秋?察今》這篇文章。現(xiàn)在,我們可以將這三個(gè)故事放在一起進(jìn)行比較和閱讀,并考慮它們之間的異同。

我們首先來(lái)看看《循表夜涉》這篇文言文講了什么?荊人晚上要過(guò)河,于是他們派人去調(diào)查地形。 偵探獲得的水位信息是準(zhǔn)確的,但問(wèn)題是隨著時(shí)間的流逝,水位已發(fā)生變化(也許是在下雨嗎?), 先前的信息顯然已經(jīng)過(guò)時(shí)不準(zhǔn)確了,但荊人不知道這個(gè)情況,還是根據(jù)過(guò)時(shí)的信息,選擇穿越河流的地點(diǎn),結(jié)果是一個(gè)重大失敗。

再來(lái)看看《引嬰投江》,它有講述了什么?基于“孩子的父親擅長(zhǎng)游泳”這一事實(shí),有人錯(cuò)誤地推斷“孩子也必須擅長(zhǎng)游泳”。 顯然,父子之間的血緣關(guān)系那是一回事,游泳技能是另一回事,兩者之間沒(méi)有關(guān)系。 除非偶然,否則前一個(gè)事件的“原因”無(wú)法產(chǎn)生后一個(gè)事件的“結(jié)果”,但有人將它們混合在一起。

接下來(lái)就是上面講的文言文《刻舟求劍》的故事,楚人想到在劍落的地方做標(biāo)記以便以后打撈,到這還是正常的想法,但是他選擇了錯(cuò)誤的位置做標(biāo)記,怎么說(shuō)呢?你是在尋找劍,而不是劍落的地方。楚人很顯然弄錯(cuò)了他們的真實(shí)目標(biāo)。他們船移動(dòng)了,但是劍仍在原地,所以楚人的目標(biāo)也就丟了。

《呂氏春秋?察今》講的三個(gè)故事簡(jiǎn)明,有趣,但并不簡(jiǎn)單。 他們從不同的角度表達(dá)了一個(gè)共同的真理:無(wú)論我們做什么,最重要的是了解真實(shí)信息并根據(jù)實(shí)際情況確定計(jì)劃,而不是理所當(dāng)然。

就像文言文《刻舟求劍》的故事一樣,如果你像他們一樣,搞錯(cuò)了自己的目標(biāo),只知道表面劍掉下去的地方,而沒(méi)有深究船會(huì)移動(dòng),將是竹籃打水一場(chǎng)空。


查看詳情>>